יום שבת, 15 בדצמבר 2012

ניקוד עברי בחלונות

ניתן לנקד טקסט עברי בתוכנות השונות הפועלות במערכת ההפעלה החלונאית (חלונות 98, 2000, xp ו-7), בחלונות 8 הפעלת הניקושד שונה.
יש מספר שיטות לניקוד :

1.    באמצעות מקשי הספרות
2.    באמצעות הוספת קוד ascii
3.    הוספת סימן באמצעות מפת התווים
4.    באמצעות פקודת מקרו (ניתן גם ליצור כפתור בשיטה זו)
5.    באמצעות מקלדת וירטואלית
     6.    מקלדת ניקוד לחלונות 8 בלבד
את השיטות הנ"ל אסביר בהמשך רשומה זו.

השימוש הנרחב בניקוד נעשה בתוכנת עיבוד התמלילים "וורד" (word) של חברת "מיקרוסופט", אולם כאמור ניתן לנקד בכל אחת מהתוכנות, כולל בדפדפני אינטרנט השונים (אינטרנט אקספלורר, כרום, פיירפוקס ועכו') בעת כתיבה בעברית.

ניקוד באמצעות מקשי הספרות

לאחר שמקלידים את הטקסט, נביא את הסמן אחרי האות אותה נהיה מעונינים לנקד נקליק על מקש caps lock, נשאיר אותו לחוץ, נקליק על מקש ה-shift ובמקביל על אחד המקשים בשורת הספרות (ראו בתמונה למטה את שורת הספרות במקלדת).


למשל, כאשר נקליד על shift + 8 (כאמור כאשר caps lock מופעל) נקבל את הסימן : קמץ.
בטבלה בסוף רשוּמה זו ניתן לראות את צירופי המקשים.


ניקוד באמצעות קוד ascii

בשיטה זו לוחצים (ולא עוזבים) על מקש ה-alt ובמקביל על מקשי הספרות הנמצאות בצד ימין של המקלדת, מקשי הספרות חייבים להיות במצב num lock. (ראו בתמונה משמאל).








ניקוד באמצעות מפת התויים

ניתן לנקד (או להוסיף סימן מיוחד) באמצעות מפת התוים. כדי להגיע למפת התוים יש להיכנס בתפריט לתוכניות -> עזרים -> כלי מערכת ולבחור ביישום מפת תווים.

יש לבחור את הגופן המתאים, ולחפש את הניקוד המבוקש, להקליק עליו, ולבחור בו. ראו בתמונה למטה בחירה בניקוד פַּתָּח. אחר כך יש להדביקו בטקסט המתאים, על ידי הצבת הסמן אחרי האות  שאותה נרצה לנקד.



הוספת פקודות מקרו לניקוד

ניתן ליצור פקודות מאקרו באמצעות רצף המקשים alt + F8, יש ליצור את הפקודה על ידי הקלטה, ניתן ליצור מקש, או רצף מקשים לביצוע הפקודה.


שימוש במקלדת וירטואלית


ניתן לבצע ניקוד במספר מקלדות וירטואליות המציעות ניקוד, למשל במקלדת הוירטואלית באתר Hebrew4all, כדי להגיע לניקוד יש הקליד על הלחצן שהין ה-Alt וה-Control שבמקלדת הוירטואלית, למעלה תיתוסף שורת ניקוד.



טבלת עזר להוספת ניקוד באמצעות מקשי הספרות
ובאמצעות קוד ascii

מקש במקלדת
(שיטה מס' 1)
קוד   ascii
(שיטה מס' 2)
סימן
דוגמא
; ~
alt + 0192
שְוָא
בְ
1
alt + 0193
חָטַף סֶגוֹל
בֱ
2
alt + 0194
חָטַף פַּתָּח
בֲ
3
alt + 0195
חָטַף קָמָץ
בֳ
4
alt + 0196
חִירִיק
בִ
5
alt + 0197
צֵירֶה
בֵ
6
alt + 0198
סֶגוֹל
בֶ
7
alt + 0199
פַּתָּח
בַ
8
alt + 0200
קָמָץ
בָ
9
alt + 0202
ניקוד שׂין
שׂ
0
alt + 0201
ניקוד שׁין
שׁ
-_
alt + 0209
חוֹלָם חסר / מלא
בֹ   וֹ
= +
alt + 0204
דָּגֵשׁ / שׁוּרוּק
בּ  וּ
\ |
alt + 0203
קובוץ
בּ  וּ

הוספת מקלדת לניקוד בחלונות 8

כדי לנקד טקסט כאשר אנו משתמשים במערכת ההפעלה החדשה חלונות 8 יהיה עלינו להתקין מקלדת לניקוד עברי באמצעות לוח הבקרה.
כדי להתקין את המקלדת ניכנס ללוח הבקרה, ניכנס לשפה, נקליק על עברית, נבחר ב"אפשרויות", נלך ל"הוסף שיטת קלט", נקליק על "עברית" (נוסיף מקלדת עברית נוספת), נבחר ב"הוסף" (בצד שמאל למטה בתחתית המסך), נקליק על "שמור".
כאשר נהיה במקלדת העברית ונרצה לנקד, נקליק על מקש ה-Alt, ואז תופיע מקלדת הניקוד.
הסבר מפורט להתקנת מקלדת הניקוד בחלונות 8  הקליקו כאן.



כללי הניקוד בעברית

כללי הניקוד בשפה העברית מאוד מורכבים ואינם פשוטים, דרוש יידע מעמיק בלשון כדי לדעת לנקד.
האקדמיה ללשון עברית פרסמה באתר שלה את עיקרי תורת הניקוד, מומלץ לעיין בדף של האקדמיה ללשון עברית בנושא.

יום רביעי, 14 בנובמבר 2012

תרגום באמצעות גוגל

ל"גוגל" יש שירות תרגום בין שפות רבות. שירותי התרגום של גוגל החלו לפעול בשנת 2001, התרגום היה מאנגלית ולאנגלית ל-8 שפות. במשך השנים נוספו שפות נוספות ומשנת 2008 נוספה גם השפה העברית ונתנה האפשרות לתרגם בין השפות הרבות ולא רק מאנגלית ולאנגלית. יש לציין שהתרגום לא נעשה תמיד ישירות משפה לשפה, אלא בתיווך השפה האנגלית.

במדריך זה הוספתי תמונות מסך של דף האינטרט הרלבנטי, סימנתי בחץ בצבע ירוק את כל המקומות שיש להקליק באמצעות העכבר (בכל המקרים באמצעות הלחצן הימני של העכבר).

השירות ניתן באתר החברה על כניסה לכתובת translate.google.com או translate.google.co.il. כמו כן ניתן להגיע לשירות התרגום מאתר "גוגל" (בכתובת www.google.co.il), יש להקליק על "עוד" ואחר כך על "תרגם" (ראו בתמונה למטה).

תרגם

לאחר שניכנס לשירות נקבל את הדף המוצג בתמונה למטה.

תרגום

נבחר למעלה (ראו בחיצים) מאיזה שפה לאיזה שפה נרצה לתרגם, הבחירה נעשית על ידי הקלקה על השפות מתחת לחץ שסימנתי בדוגמה למעלה, אני סימנתי מעברית לאנגלית. ניתן לתרגם כיום בין 66 שפות.

כאשר נקליד בתיבה (שבתמונה למעלה) טקסט בעברית יתקבל במקביל יחד עם הקלדה של כל מילה תרגום המשפט באנגלית משמאל לתיבה.

רמקולאם נקליק על הרמקול נשמע את הטקסט המתורגם (ראו בתמונה), השמעת התרגום אינה בכל השפות, רק בחלקן.

 

נוכל גם לתרגם אתר אינטרנט מלא, למשל אם נרצה לתרגם את אתר רשת החדשות האמריקאית cnn נקליד בתיבה את הכתובת www.cnn.com, נבחר ב"תרגם" מאנגלית לעברית, אחר כך נקליק על "תרגם" (רקע כחול כחול).

cnn

לאחר שנקליק על "תרגם" נקבל את אתר ה-cnn מתורגם (לעברית בדוגמא שלי), כל המלל יתורגם (התמונות וקטעי הוידיאו לא יתורגמו), וגם כל כל קישור שנקליק באותו דף יתורגם, במקרה של אתר החדשות cnn הקלקה על כותרת ידיעה תפתח את הידיעה במלואה.

תכונה נוספת בתרגום של גוגל היא המילון, כאשר נכתוב מילה אחת (שם עצם, פועל וכו') נקבל את פירוש המילים (ראו בדוגמא למטה של שם העצם : ספר).

  ezem

 

כאשר נכתוב מילה, נקבל כאמור את תרגומה ופירושה, נוכל לקבל גם דוגמא לשימוש במילה אם נקליק על לחצן "הצג דוגמא לשימוש במילים" (ראו בתמונה למטה).

shimush

חיפוש מתורגם ב"גוגל"

translated_searchניתן גם לבקש בחיפוש להגיע לאתרים מתורגמים נבצע חיפוש רגיל בעברית. לאחר קבלת החיפוש עם התוצאות בעברית נקליק על בצד ימין על "דפים זרים מתורגמים" (ראו בתמונה למטה כאשר בצעתי חיפוש על : ירושלים.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trans

 

לאחר ההקלקה על על "דפים זרים מתורגמים" נקבל את התפריט הבא (ראו בתמונה בצד שמאל בחץ מספר 1). כדי לבטל חיפוש דפים בשפה מסוימת נקליק על ה-X, כדי להוסיף שפה נקליק על "הוסף שפה" (חץ מספר 2) ונבחר באחת השפות.

 

 

 

 תרגום מיילים בדואר גוגל לעברית ולשפות אחרות

שירות נוסף של גוגל הוא תרגום של הודעות דואר אלקטרוני שנישלח למשל באנלית ונרצה לקרוא אותו בעברית נקליק על "תרגם הודעה" בראש הודעת הדואר האלקטרוני (ראו בתמונה).

mail_translate

הרחבה בדפדפן "גוגל כרום"

harhavaבדפדפן "גוגל כרום" ניתן להתקין הרחבה שבאמצעות לחצן נוכל לתרגם כל דף אינטרנט מבלי להזדקק להיכנס לאתר, נקליק על צלמית (אייקון) ההרחבה (בצד שמאל למעלה בגרסת כרום בעברית, או בצד ימין בגרסת כרום בשפות לועזיות) והאתר יתורגם. ראו בתמונה משמאל.

הערה חשובה

יש לקחת בחשבון שהתרגום נעשה על ידי מכונה (מחשב), התרגום אינו של בן אנוש ואינו תמיד מדויק. עם השנים התרגום נעשה הרבה יותר מדויק מאז השקתו בעברית בשנת 2008.

ניתן לסייע בשיפור התרגום, אם נעמוד על הטקסט המתורגם נקבל חלון "הצע תרגום", נוכל לתקן את התרגום, ובכך נסייע לשיפור עתידי של התרגום.